Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 24
61 |
Learners’ attitudes towards native English speaking and non-native English speaking teachers
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
65 |
First language versus foreign language : fluency, errors and revision processes in foreign language academic writing
|
|
|
|
IDS Mannheim
|
|
Show details
|
|
68 |
The causal impact of common native language on international trade: Evidence from a spatial regression discontinuity design: evidence from a spatial regression discontinuity design ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
69 |
The causal impact of common native language on international trade: Evidence from a spatial regression discontinuity design: evidence from a spatial regression discontinuity design
|
|
|
|
In: KOF Working Papers, 374 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
70 |
Der Erwerb von Rhythmus und Intonation in Französisch und Deutsch als Fremdsprache
|
|
Seoudy, Jeanette. - : Staats- und Universitätsbibliothek Hamburg Carl von Ossietzky, 2015
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
71 |
Mother tongue, mothering, and (transnational) identity: Indonesian mothers in Canberra, Australia
|
|
|
|
In: ASEAS - Austrian Journal of South-East Asian Studies ; 7 ; 2 ; 165-182 ; Imagining Indonesia (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
72 |
The impact of instructions on survey translation: an experimental study
|
|
|
|
In: Survey Research Methods ; 3 ; 113-122 (2015)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
73 |
"Say it in English, if possible!" - the use of students' L1 in ELT
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
74 |
The use of the first language(s) in monolingual and multilingual EFL classes
|
|
|
|
Abstract:
Die folgende Arbeit beschäftigt sich mit dem umstrittenen Thema der Verwendung der Muttersprache im Fremdsprachenunterricht. Die negative Einstellung gegenüber der Muttersprache geht zurück auf das neunzehnte Jahrhundert, als diese aus dem Fremdsprachenunterricht verbannt wurde. Mittlerweile hat diesbezüglich ein Wandel stattgefunden, was bedeutet, dass die Verwendung der Muttersprache immer mehr in den Vordergrund rückt und gefördert wird. Sie wird als wichtige Ressource angesehen, auf die sowohl die LehrerInnen als auch die SchülerInnen im Fremdsprachenunterricht zurückgreifen können (Cook 2001: 401-404). Dies ist in einem Umfeld, in dem LehrerInnen und SchülerInnen eine gemeinsame Muttersprache sprechen, leicht umzusetzen. In einem Umfeld, in dem jedoch viele verschiedene Muttersprachen gesprochen werden und in dem die SchülerInnen verschiedenste kulturelle Hintergründe aufweisen, stellt sich die Eingliederung der Muttersprache(n) als schwierig heraus (Poudel 2010: 123-124). Im Rahmen dieser Arbeit sollen deshalb monolinguale und multilinguale Umfelder untersucht und in weiterer Folge miteinander verglichen werden. Der Fokus liegt hierbei auf der Häufigkeit von Code-Switching-Vorkommnissen. Darunter versteht man den wechselnden Gebrauch von zwei oder mehr Sprachen (Eldridge 1996: 303). Im Rahmen dieser Arbeit wurde eine empirische Studie an vier Neuen Mittelschulen in Kärnten und Wien durchgeführt. Diese Studie umfasste die Aufzeichnung von vier Unterrichtseinheiten mit anschließender Befragung der betroffenen LehrerInnen. Ziel war es, Gemeinsamkeiten und Unterschiede zwischen diesen beiden Umfeldern aufzuzeigen und die Einstellungen der LehrerInnen zum Thema herauszuarbeiten. Des Weiteren sollten die LehrerInnen dazu veranlasst werden, über ihre Vorstellungen des Sprachenlehrens und -lernens zu reflektieren und bestenfalls ihr eigenes Handeln im Unterricht zu optimieren. ; This thesis deals with the use of the first language in the foreign language classroom, which has always been contentious. The negative view dates back to the nineteenth century where the students’ first language was banned from the classroom because it was regarded as something negative. In recent years, however, a major change of attitude occurred, placing special emphasis on and encouraging the use of the L1. The students’ first language is regarded as an important resource to which teachers and students should resort in the foreign language classroom (Cook 2001: 401-404). The integration of students’ L1 is easy to implement in those settings where students and teachers share an L1 and come from the same linguistic background. In settings where the participants have different cultural and linguistic backgrounds the situation is much more complex (Poudel 2010: 123-124). Therefore, the two different settings, monolingual and multilingual EFL classes, are investigated and compared in terms of L1 use or code-switching incidences. Code-switching, which has been devoted much attention already, is referred to as “the alternation between two (or more) languages” (Eldridge 1996: 303). The data for this research were collected in four new secondary schools in Carinthia and Vienna in the form of classroom observations and teacher interviews. The aim was to highlight similarities and differences between the two settings and to find out about teachers’ beliefs and practices. Moreover, the research should motivate teachers to reflect upon their idea of language teaching and learning.
|
|
Keyword:
17.06 Sprachwissenschaft: Allgemeines; First language / monolingual / multilingual / foreign language classroom / code-switching; Muttersprache / monolingual / multlingual / Fremdsprachenunterricht / Code-Switching
|
|
URL: http://othes.univie.ac.at/40111/
|
|
BASE
|
|
Hide details
|
|
78 |
Entropie et néguentropie de la traduction ... : Übersetzung als entropisches bzw. negentropisches Vorgehen ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
79 |
Native language self-concept and reading self-concept. Same or different? ...
|
|
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
80 |
Entropie et néguentropie de la traduction ; Übersetzung als entropisches bzw. negentropisches Vorgehen
|
|
|
|
In: Schweizerische Zeitschrift für Bildungswissenschaften 36 (2014) 2, S. 179-194 (2014)
|
|
BASE
|
|
Show details
|
|
Page: 1 2 3 4 5 6 7 8... 24
|
|